打造滨海文化活力新中心,滨海湾这项设计国际竞赛即将开启

发布时间:2023-12-06      截稿时间:2024-04-20      阅读量:2113次     
  提起一座城
  你最先会想到什么?
  是独特的历史文化印记
  还是令人印象深刻的地标建筑
  《东莞滨海文化区方案设计国际竞赛》
  即将启动
  现面向全球优秀设计机构
  开放预报名意向登记
  一起来看看
  打造东莞城市文化新地标,
  湾区滨海文化活力新中心!
  Create a new urban cultural landmark in Dongguan and a new center of coastal cultural vitality in the Bay Area!
  01
  项目背景
  /Project Background
  为响应国家“文化强国”战略,推动粤港澳大湾区文化繁荣与多元融合,促进东莞文化产业的发展和创新,彰显滨海湾新区的城市特色与品味,由滨海湾新区管理委员会组织本次东莞滨海文化区方案设计国际竞赛,旨在汇聚全球智慧与前瞻理念,为东莞滨海湾新区征集兼具创意和可行性的设计方案。
  In response to the national strategy of"building a great culture in China",to boost cultural prosperity and diverse integration in Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area,promote the development and innovation of the cultural industry in Dongguan,and showcase the cultural characteristics and class of Dongguan Binhaiwan Bay Area,Dongguan Binhaiwan Bay Area Administrative Committee has organized the International Competition on Schematic Design of Dongguan Binhai Cultural Area,aiming to gather global wisdom and futuristic concepts,and solicit creative and feasible design schemes for Dongguan Binhaiwan Bay Area.
  东莞滨海文化区位于东莞市滨海湾新区沙角半岛南端,区域毗邻深圳前海与广州南沙,交通区位优势明显。场地位于滨海湾新区城市中轴与黄金海岸交汇处,呈半岛状正南面向伶仃洋,景观视野开阔。
  Located at the southern end of the Shajiao Peninsula in Dongguan Binhaiwan Bay Area,and adjacent to Qianhai in Shenzhen and Nansha in Guangzhou,Dongguan Binhai Cultural Area boasts obvious transportation advantages.Located at the intersection of the city central axis of Binhaiwan Bay Area and the golden coastline,the site faces the Lingdingyang Estuary in a peninsula shape,with a broad landscape view.
  图1-区位图
  Figure 1-Location diagram
  图2-场地实景图
  Figure 2-Real view of the site
  02
  项目范围
  /Project Scope
  本次国际竞赛包括城市设计研究范围与建筑方案设计范围。
  This International Competition includes the urban design research scope and the architectural scheme design scope.
  其中,城市设计研究范围位于滨海湾大道以南的半岛地区,面积约97.97公顷;建筑方案设计范围位于片区最南端的滨海文化区,面积约17.65公顷。
  Among them,the urban design research scope covers 97.97 hectares,located at the peninsula area in the south of Binhaiwan Avenue;the architectural scheme design scope covers 17.65 hectares,located at the Binhai Cultural Area,the southmost end of the Area.
  图3-设计范围图
  Figure 3-Design scope diagram
  03
  工作内容
  /Work Content
  本次工作目标打造“立足东莞·引领湾区·放眼世界”的滨海文化区,希望用前瞻性、国际性视野统筹策划与设计,营造引领大湾区文化融合创新的新高地、彰显东莞城市气质与品质的新客厅、启发未来文化艺术生活的新图景。工作内容包括城市设计研究与建筑方案设计两部分:
  The goal of this work is to create the Binhai Cultural Area that is"based in Dongguan,leading the Bay Area,and looking at the world".We hope to coordinate planning and design through futuristic and international perspective,create a new highland for cultural integration and innovation in the Greater Bay Area,a new parlor showcasing the urban temperament and quality of Dongguan,and a new landscape inspiring future cultural and artistic life.The work content includes two parts,namely urban design research and architectural scheme design:
  城市设计研究工作需要设计机构整合已有沙角半岛相关规划与设计,考虑功能布局优化、交通组织设计、空间形态设计、公共空间布局、开发实施策划等方面的内容;其中需重点研究码头商业区的空间方案,确保与文化区空间形态及公共空间的协调。
  Urban design research work requires design institutions to integrate existing planning and design related to the Shajiao Peninsula,consider content such as functional layout and optimization,transportation organization design,spatial form design,public space layout,and development and implementation planning;among them,it is necessary to focus on studying the spatial scheme of the terminal commercial area to ensure coordination with the spatial form of the cultural area and public space.
  建筑方案设计工作包括滨海文化区内文化设施(暂定图书馆、科技馆、海洋文化馆、滨海文化艺术中心)、配套商业及滨海景观的方案设计,总建筑面积暂定约14万平方米(具体建筑面积指标以正式公告为准)。
  The architectural design work includes the design of cultural facilities(tentatively:Library,Science&Technology Museum,Marine Culture Museum and Binhai Cultural and Art Center),supporting commercial facilities and coastal landscapes in Binhai Cultural Area.Its GFA is tentatively set at approximately 140,000 square meters(specific floor area indicators are subject to the Official Announcement).
  04
  报名要求
  /Registration Requirements
  (1)报名不设资质限制,国内外具有以下类似业绩的设计单位均可报名:近20年内(2003年1月1日至今,以合同签定时间为准)具有大型公共文化建筑(科技、文化或艺术类、剧院类场馆)设计经验。
  (1)There are no qualification restrictions for application.Design agencies at home and abroad with following similar performance may apply for participation:those with design experience in large-scale public cultural architectures(such as scientific and technological,cultural or art venues,or theaters)in the past 20 years(from January 1,2003 to present,subject to contract signing time).
  (2)鼓励参赛团队由熟悉中国国情,具有丰富经验的建筑设计、城市设计、运营策划、生态景观等多专业人员构成。
  (2)It encourages that the participating team should consist of professional personnel from multiple specialties who are familiar with China's national conditions and have rich experience in architectural design,urban design,operation planning and ecological landscape.
  (3)允许参赛单位以联合体形式报名参赛,联合体成员数量不超过三家。
  (3)It allows participating units to apply for the Competition in the form of a consortium,with no more than three consortium members.
  (4)不接受个人或个人组合的报名。
  (4)The application of individuals and individual groups is not accepted.
  05
  竞赛规则
  /Competition Rules
  本次竞赛分为资格预审、方案设计及评审、确定优胜方案三个阶段。
  This Competition is divided into three stages:Pre-qualification Stage,Schematic Design and Review Stage,and Determination of Winning Schemes Stage.
  经过资格预审评选出5家入围单位进入第二阶段“方案设计及评审”,再经过方案评审评选出前三名进入第三阶段“确定优胜方案”,最后经政府主管部门确定第一名方案,前三名单位按名次获得相应的奖金。
  After pre-qualification,five shortlisted agencies will enter Stage II:Schematic Design and Review.After the scheme review,the top three agencies will be selected to enter Stage III:Determination of Winning Schemes.The government authorities will determine the first-place winning scheme,and the top three agencies will receive corresponding bonuses according to their ranking.
  后续待项目经过政府主管部门审批后,主办单位将优先和第一名方案设计单位进行协商,签订深化设计合同。
  After the Project is reviewed and approved by the government authorities,the Host will prioritize the negotiation with the first-place scheme winner to sign a design development contract.
  06
  时间安排
  /Schedule
  本次国际竞赛预计2023年12月中旬发布正式公告,报名时间预计20天左右,2024年1月中旬开始竞赛设计工作,设计周期约90天左右,最终于4月下旬提交成果文件。
  This International Competition is expected to release the official announcement in mid-December 2023,with the registration period lasting about 20 days.The conceptual design work will start in mid-January 2024,with a design period of 90 days.The deliverables will be submitted in late April.
  07
  预报名登记
  /Pre-application Registration
  欢迎境内外设计机构进行预报名登记,可扫描下方二维码或访问下方链接,填写预报名信息:
  Welcome design agencies at home and abroad to apply for the pre-application registration.Please scan the QR code below or click the following link to fill in the pre-application registration information:
  图片
  http://hi07552w.mikecrm.com/0zVyByJ
  正式公告发布后,我们将邮件通知预报名的设计机构。
  After the official announcement is released,we will notify the pre-applied design institutions by email.
  08
  组织机构
  /Organizations
  主办单位:
  东莞滨海湾新区管理委员会
  Host:
  Dongguan Binhaiwan Bay Area Administrative Committee
  承办单位:
  东莞滨海湾新区三师联动工作室
  Undertaker:
  Chief Designers Studio of Dongguan Binhaiwan Bay Area
  技术支持单位:
  广东省城乡规划设计研究院有限责任公司
  中国城市规划设计研究院
  Technical support:
  Guangdong Urban&Rural Planning and Design Institute Co.,Ltd.
  China Academy of Urban Planning&Design
  竞赛咨询服务:
  深圳市一和雅韵建筑咨询有限公司
  Competition consultation service:
  Shenzhen Ehow Advisory Co.,Ltd.
  联系人:温工
  Contact person:Daisy
  电话:+86-185 6678 2232(北京时间周一至周五9:00—18:00)
  Contact phone number:+86 (Monday to Friday 9:00-18:00 Beijing time)
  邮箱:competition@ ehow.net.cn
  E-mail:competition@ ehow.net.cn
  特别提示
  /Special Notice
  预报名登记不作为本次竞赛活动正式报名依据。本次预公告所涉及的全部内容,最终以正式公告为准。
  The pre-application registration will not be used as the official application basis for this Competition activity.All content involved in this pre-announcement should be subject to the official announcement.
  正式公告将在东莞滨海湾新区管委会官网(http://bhwxq.dg.gov.cn/index.html)及微信公众号(东莞滨海湾新区)发布。
  Official announcement will be released on the website:
  http://bhwxq.dg.gov.cn/index.html and WeChat public account of Dongguan Binhaiwan Bay Area Administrative Committee.

  来源:滨海湾融媒体中心

https://mp.weixin.qq.com/s/8-ov-w-v-Qbws0vKcjULdw