交子公园金融商务区河东特色金融街项目、交子公园东区A、E地块项目景观概念方案征集启动

发布时间:2023-07-07      截稿时间:2023-07-14      阅读量:6002次     
  前言
  成都交子公园置业有限公司作为征集人(下称“征集人”)委托四川明清工程咨询有限公司作为征集代理(下称“征集代理”),组织“交子公园金融商务区河东特色金融街项目、交子公园东区A/E地块项目景观概念方案征集项目”活动,面向全球公开邀请具有相关设计经验的设计机构前来申请应征,递交资格预审《申请文件》。征集人将通过本次资格预审,择优选取3位应征人参加征集活动,《征集文件》(含《设计任务书》)仅提供给入围的3家应征人。欢迎符合资格条件的应征申请人递交资格预审《申请文件》。
  Chengdu Jiaozi Park Real Estate Co.,Ltd.(hereinafter referred to as the“Host”)entrusts Sichuan Minkin Consulting Co.,Ltd.as Solicitation Agent(hereinafter referred to as“Solicitation Agent”)to organize the Landscape Conceptual Scheme Solicitation for Hedong Characteristic Financial Street Project of Chengdu Jiaozi Park Financial Business District and East Zone Plot A/E Project of Chengdu Jiaozi Park and invites design agencies with relevant design experience worldwide to apply and submit pre-qualification Application Documents.Through this pre-qualification,the Host will select three applicants to participate in the solicitation activity and the Solicitation Documents(including the Design Brief)will only be provided to the three shortlisted applicants.Applicants who meet the eligibility criteria are welcome to submit the pre-qualification Application Documents.
  征集背景
  01
  成都交子公园金融商务区位于四川省成都市中心城区南部锦江两岸,总面积9.3平方公里,是成都推进西部金融中心建设主承载地、国际化都市级公园商圈和未来公园社区典范。交子公园金融商务区河东特色金融街为交子公园商圈河东片区首开项目,按街区理念进行营造,将交子公园、街道、特色楼宇无界融合,打造现象级特色街道。商业定位为“公园商业组团-公园城市理想生活样本、区域产业休闲活力地标”。
  Located on both sides of Jinjiang River in the south of Chengdu city proper,Sichuan Province,with a total area of 9.3 square kilometers,Chengdu Jiaozi Park Financial Business District is a main carrier in Chengdu to advance the construction of the western financial center,an international metropolitan park business circle and a role model of future park community.The Hedong Characteristic Financial Street of Chengdu Jiaozi Park Financial Business District is the initial Project in the Hedong area of Jiaozi Park business circle.It is built according to the block concept,seamlessly integrating Jiaozi Park,streets,and characteristic buildings to create a phenomenon level characteristic street.The commercial positioning is"a park commercial cluster-an ideal living sample for park cities,and a regional industrial leisure vitality landmark".
  为落实国家战略,助力建设国家西部金融中心,加快融入“成渝双城经济圈”战略,提升交子公园金融商务区形象,征集人特向全球优秀设计机构征集交子公园金融商务区河东特色金融街项目、交子公园东区A/E地块项目景观概念方案。
  To implement the national strategy,help to build the national western financial center,speed up the integration into the“Chengdu-Chongqing economic circle”strategy,and enhance the image of Jiaozi Park Financial Business District,the Host now solicits the Landscape Conceptual Scheme Solicitation for Hedong Characteristic Financial Street Project of Chengdu Jiaozi Park Financial Business District and East Zone Plot A/E Project of Chengdu Jiaozi Park from globally renowned design institutions.
  征集程序
  02
  1.资格预审
  1.Pre-qualification
  征集人和征集代理将组建资格预审评审委员会,对按时递交了资格预审《申请文件》的应征申请人进行审查和评审,择优选取3位应征人参加征集活动。
  The Host and Solicitation Agent will set up a pre-qualification review jury to examine and review the applicants who have submitted the pre-qualification Application Documents on time,and three applicants will be selected to participate in the solicitation activities.
  2.概念方案评审
  2.Conceptual scheme review
  征集人和征集代理将组建方案评审专家评审委员会,对交子公园金融商务区河东特色金融街项目、交子公园东区A/E地块项目景观概念方案进行综合评审,并对3位应征人提交的交子公园金融商务区河东特色金融街项目、交子公园东区A/E地块项目景观概念方案进行排序。
  The Host and Solicitation Agent will set up an expert scheme review jury to conduct a comprehensive review of the landscape conceptual schemes for Hedong Characteristic Financial Street Project of Chengdu Jiaozi Park Financial Business District and East Zone Plot A/E Project of Chengdu Jiaozi Park,and rank landscape conceptual schemes for these projects submitted by three applicants.
  3.中选方案的确定
  3.Determination of the selected scheme
  征集人在向相关政府主管单位和部门汇报了专家评审结果,并征询了相关政府主管单位和部门的意见后,从3个方案中确定1个为中选方案。
  After reporting the expert review results to the relevant competent authorities and departments and consulting the opinions of the relevant competent authorities and departments,the Host determines one of the three schemes as the selected scheme.
  4.深化设计咨询
  4.Design development consulting
  征集人在确定中选方案后,将与中选单位签订深化设计咨询合同,完成景观方案深化设计咨询、方案报规报建配合、施工实施阶段配合等顾问工作。深化设计咨询费由应征人自行报价,与景观概念方案设计成果同时递交。深化设计咨询费的报价将被作为概念方案评审的重要考虑因素之一。
  After determining the selected scheme,the Host will sign the design development consulting contract with the selected units and complete the design development consulting of the landscape scheme,the cooperation of the scheme submission to planning and construction authorities,the cooperation of the construction implementation stage and other advisory work.The design development consulting fee will be quoted by the applicant on its own and submitted at the same time with the deliverables of the landscape concept scheme.The quotation for the design development consulting fee will be considered as one of the factors in the conceptual scheme review.
  征集内容
  03
  1.项目简介
  1.Project Overview
  1.1项目名称
  1.1Project name
  交子公园金融商务区河东特色金融街项目、交子公园东区A、E地块项目景观概念方案征集项目。
  Landscape Conceptual Scheme Solicitation for Hedong Characteristic Financial Street Project of Chengdu Jiaozi Park Financial Business District and East Zone Plot A/E Project of Chengdu Jiaozi Park
  1.2项目区位
  1.2Project location
  位于成都锦江区西部,北起交子公园东区泰治路、南至泰宁二路,西临国华街,东连锦华路三段。项目包含5个地块:G08、G09、G10、H05、H06、公园A地块、公园E地块,本次景观设计方案征集面积约115499.71㎡。
  Located in the west of Jinjiang District,Chengdu,the project extends to Taizhi Road in the east of Jiaozi Park in the north,Taining 2nd Road in the south,Guohua Street in the west,and the third section of Jinhua Road in the east.The Project consists of 5 plots:G08,G09,G10,H05,H06,Plots A and E of the Park.The landscape design scheme for this Solicitation covers an area of approximately 115,499.71㎡.
  图片
  1.3征集周期
  1.3Solicitation period
  (1)方案征集阶段:50日历天。
  (1)Scheme solicitation stage:50 calendar days.
  (2)方案深化咨询阶段:120日历天。
  (2)Scheme development consulting stage:120 calendar days.
  (3)扩初咨询阶段:120日历天。
  (3)Initial expansion consulting stage:120 calendar days.
  2.设计要求
  2.Design Requirements
  (1)将交子公园、交子人行桥、街道、特色楼宇无界融合,打造高质量社交场景与绿色生活美学场景。
  (1)Seamlessly integrate Jiaozi Park,Jiaozi Footbridge,streets and characteristic buildings to create high-quality social scenes and green life aesthetic scenes.
  (2)强调格调品味、自然艺术场景、轻奢质感,构建公园经济,形成多元文化社区,以无界交融的商业场景赋能河东特色金融街区商业长期价值IP。
  (2)Emphasize style and taste,natural artistic scenes and entry luxury quality feeling,build park economy,form a multicultural community,and enable the long-term commercial value IP of Hedong Characteristic Financial Street with seamless and integrated commercial scenes.
  (3)充分尊重上位规划及设计,结合公园设计规范,与现有公园及周边景观合理衔接、融合。
  (3)Fully respect superior planning and design,combine with park design codes,and reasonably connect and integrate with existing parks and surrounding landscape.
  (4)根据公园设计规范,合理增加公园管理、游憩等公园建筑,明确增加点位并提出风格意向等。
  (4)In accordance with park design codes,reasonably increase park buildings such as park management,and recreation,define the addition of points,and propose style intentions.
  (5)在交子公园东区A地块,合理考虑一处露天网球场地(2个标准网球场地)。
  (5)Reasonably consider an outdoor tennis court(2 standard tennis courts)in the East Zone Plot A of Jiaozi Park.
  (6)对交子公园东区A/E地块的人防车库工程露出地面的设备设施,应考虑美化及遮蔽。
  (6)Consider beautification and shading for the exposed equipment and facilities of the civil air defense garage in the East Zone Plot A/E of Jiaozi Park.
  (7)将交子公园东区艺术LOGO点位1、点位3(详见附件7)合理利用并安置在公园A/E地块中。
  (7)Reasonably utilize and place the artistic LOGO points 1 and 3(see Appendix 7 for details)in the East Zone Plot A/E of Jiaozi Park.
  3.成果要求
  3.Deliverables requirements
  3.1总要求:
  3.1General requirements:
  (1)须对前期征集人提供的资料进行研究梳理深化,与区域城市规划、建筑设计及项目周边现状合理衔接;
  (1)It should study,sort out and deepen the materials provided by the Host previously,and reasonably connect with regional urban planning,architectural design,and the peripheral status of the Project;
  (2)满足编制估算文件及业主后续施工图招标的要求;
  (2)Meet the requirements for preparing estimation documents and bidding for subsequent construction drawings by the owner;
  (3)满足征集人及征集人委托的咨询机构提出的相关审查;
  (3)Meet the relevant reviews proposed by the Host and the consulting agency entrusted by the Host;
  (4)应满足现行相关规范要求;
  (4)It should meet the requirements of current relevant regulations;
  (5)应满足各专业设计的平衡与协调。
  (5)It should meet the balance and coordination of various specialty designs.
  3.2成果内容要求:
  3.2Deliverables requirements:
  (1)方案征集成果:总说明,景观构思、演绎及推导,总平面图,分区放大平面图,立面图或剖面图,鸟瞰图(不少于4张),重点节点透视图及效果图(不少于10张),构筑物(含跨街连桥、室外车库坡道等)、慢行系统、植物设计、室外家具、灯具及音响等细部图纸,景观建筑、城市艺术品、标识系统等细节意向图,海绵城市等相关策略、水生态或水治理设计(若有)、简要估算等。
  (1)Deliverables of scheme solicitation:General description,landscape concept,interpretation and derivation,general plan,enlarged plans of separate zones,elevation or cross-section drawings,bird's-eye view(no less than 4),key node perspective views and renderings(no less than 10),detailed drawings such as structures(including cross-street bridges,outdoor garage ramps),slow-motion system,plant design,outdoor furniture,lamps and audio system,detailed renderings such as landscape architecture,urban art and identification system,relevant strategies,water ecology or water treatment design(if any)of sponge city,brief estimation,etc.
  (2)方案深化咨询成果:总说明,景观构思、演绎及推导,总平面图,分区放大平面图,立面图或剖面图,鸟瞰图(不少于4张),重点节点透视图及效果图(不少于10张),构筑物(含跨街连桥、室外车库坡道等)、慢行系统、室外家具、植物设计、灯具及音响等细部图纸,景观建筑、城市艺术品、标识系统等细节意向图,海绵城市等具体策略、水生态或水治理设计(若有)、简要估算等。
  (2)Deliverables of scheme development consulting:General description,landscape concept,interpretation and derivation,general plan,enlarged plans of separate zones,elevation or cross-section drawings,bird's-eye view(no less than 4),key node perspective views and renderings(no less than 10),detailed drawings such as structures(including cross-street bridges,outdoor garage ramps),slow-motion system,plant design,outdoor furniture,lamps and audio system,detailed renderings such as landscape architecture,urban art and identification system,detailed strategies,water ecology or water treatment design(if any)of sponge city,brief estimation,etc.
  (3)扩初咨询成果:扩初咨询总说明、总平面图、总分区索引图、竖向布置图、分区平面图及索引图、分区竖向高度图、涉及专业说明、硬质铺装图、种植平面图、园林景观室外家具、灯具点位及布置图、给水排水图(应结合景观生态措施内容);并提出景观建筑、室内外导视系统、标识标牌、公共空间艺术品/雕塑、儿童区、灯光氛围等专项创意意向图纸、简要概算。
  (3)Deliverables of initial expansion consulting:General description of initial consulting,general plan,overall zoning index,vertical layout,plans and indexes of separate zones,vertical height diagrams of separated zones,the description related to specialty,hard pavement diagram,planting plan,outdoor furniture and lamp point and arrangement drawings of landscape,water supply and drainage diagram(in combination with ecological measures of the landscape);propose special creative renderings and brief estimation for landscape architecture,indoor and outdoor signage systems,signs,public space artworks/sculptures,children's areas,lighting atmosphere,etc.
  3.3成果提交要求
  3.3Requirements of deliverables submission
  (1)方案征集及方案深化咨询图纸尺寸为A3版面(据实际情况可适当加长),PowerPoint式文件作为方案汇报时的主要文件。
  (1)The size of the scheme solicitation and scheme development consulting drawings is A3(which can be appropriately extended according to the actual situation),with PowerPoint file as the main document for scheme reporting.
  (2)最终评审须提交方案文本纸质版本共8套(正式文件盖鲜章及骑缝章),并制作3-5分钟的视频或动画,格式为MP4。
  (2)A total of 8 sets of hardcopy documents of the scheme text(with fresh seal and across-page seal affixed in the official documents)must be submitted for the final review.A 3~5-minute video or animation in MP4 format must be prepared.
  (3)成果文件应彩色双面打印,避免浪费及包装。
  (3)The deliverables should be printed in color on both sides to avoid excessive packaging.
  (4)扩初咨询成果提交要求:
  (4)Submission requirements of initial expansion consulting deliverables:
  ①封面:写明项目名称、编制单位、编制年月;②扉页:写明编制单位法定代表人、技术总负责人、项目总负责人和各专业负责人的姓名,并经上述人员签署并授权盖章(正式文件盖鲜章及骑缝章);③扩初文件目录;④扩初咨询说明;⑤扩初咨询图纸。
  ①Cover:Indicate the project name,preparation unit,and preparation date;②Title page:Indicate the names of the legal representative,technical director,Project leader and leaders of various specialties of the preparation unit.It shall be signed or authorized to seal by the above-mentioned personnel(with fresh seal and across-page seal affixed in the official documents);③Contents of the initial expansion documents;④Description of initial expansion consulting;⑤Drawings of initial expansion consulting.
  最终成果要求以《征集文件》(含《设计任务书》)为准。
  The final deliverable requirements are subject to the Solicitation Documents(including the Design Brief).
  征集计划
  04
  ●所有时间均以北京时间为准,征集人保留调整日程安排的权利,如出现日程调整的情况,征集人将通过邮件的形式,通知应征人。
  ☆All time is subject to Beijing time,and the Host reserves the right to adjust the schedule.In the event of a schedule adjustment,the Host will notify the shortlisted applicants in the form of e-mail.
  联系我们
  05
  征集代理:四川明清工程咨询有限公司
  Solicitation agent:Sichuan Minkin Consulting Co.,Ltd.
  地址:四川省成都市武侯区二环路南三段5号人南大厦B座2楼
  Address:Floor 2,Block B,Rennan Building,No.5,Section 3,2nd Ring Road South,Wuhou District,Chengdu,Sichuan
  联系人:王先生
  Contact:Mr.Wang
  联系电话:+86 13438982715(北京时间周一至周五9:00—17:00)
  Tel:+86 13438982715(Monday to Friday 9:00-18:00 Beijing time)
  联系邮箱:150782918 qq.com
  E-mail:150782918 qq.com
  应征申请人资格要求
  06
  1、资质要求:
  1.Qualification requirements:
  (1)国外机构作为应征申请人的,须在其所在国家或地区具有合法营业及设计许可;
  (1)If a foreign agency acts as an applicant,it must have a legal business and design license in its country or region;
  (2)国内机构作为独立应征申请人的,须具有风景园林工程设计甲级及以上专项资质(港、澳、台地区机构须在其所在地具有合法营业及设计许可);
  (2)If a domestic agency acts as an independent applicant,it must have Grade A qualifications and above for the special design of landscape architecture engineering(agencies in Hong Kong,Macao and Taiwan must have legal business and design licenses in their locations).
  2、不接受联合体报名。
  2.The registration of a consortium will not be accepted.
  3、本次征集活动不接受个人及个人组合报名。
  3.This solicitation activity does not accept the application of individuals and individual groups.
  4、具有类似设计经验的团队将优先考虑:
  4.Teams with similar design experience will be prioritized:
  (1)具有丰富的商业综合体景观设计经验;
  (1)Rich experience in landscape design of commercial complexes
  (2)获得国际或国内重大设计奖项。
  (2)Winning major international or domestic design awards.
  5、应征申请人根据资格预审文件要求提供资格预审《申请文件》。
  5.The applicant should provide the pre-qualification Application Documents in accordance with the Pre-qualification Application Documents.
  《资格预审文件》获取
  07
  应征申请人应在(网址:链接:https://pan.baidu.com/s/1XtcbBoPL4I6ZeiJQ8mWKKA提取码:sm4k)上下载《资格预审文件》。
  The applicants should download Pre-qualification Documents at(Website link:https://pan.baidu.com/s/1XtcbBoPL4I6ZeiJQ8mWKKA code:sm4k)
  资格预审《申请文件》递交
  08
  1、资格预审《申请文件》以电子文件形式递交,发送至邮箱150782918 qq.com。电子文件包括按照要求盖章签字的全套正本资格预审《申请文件》的扫描件(pdf格式)和PPT/word格式文件。应征申请人递交资格预审《申请文件》的时间以电子文件收到的时间为准。除了在截止时间前成功收到的资格预审《申请文件》外,以其他形式提交的资格预审《申请文件》一律不被受理。(联系人:王先生+86 13438982715)。
  1.Pre-qualification Application Documents must be submitted in the form of electronic document and send to150782918 qq.com.Electronic documents include scanned copies of the full set of original Application Documents stamped and signed as required(in pdf format)and documents in PPT/word format.The time when the applicant submits the Application Documents is subject to the time of successful receiving of the electronic documents.Except Application Documents successfully uploaded before the deadline,Application Documents submitted in other forms will not be accepted.(Contact:Mr.Wang+86 13438982715).
  2、应征申请人需同时于2023年7月14日17:00前登录网址或扫描二维码:https://www.wjx.top/vm/P2HF7GK.aspx,登录并登记报名信息,请准确填写报名信息(内容须与提交的资格预审《申请文件》一致)。
  2.Applicants are required to log on to the web site or scan QR code:https://www.wjx.top/vm/P2HF7GK.aspx by 17:00 on 7/14/2023 at the same time,log in and register the application information,please fill in the registration information accurately(the content must be consistent with the submitted pre-qualification Application Documents).
  图片
  ☆递交截止时间如有调整以最新公告通知的为准,在截止时间以后收到的报名资料将不予受理。
  ☆The adjustment of the submission deadline,if any,is subject to the latest announcement notice,the application materials received after the deadline will not be accepted.
  公告发布
  09
  资格预审公告在以下网站上发布。对本公告的修改和补充均以在以下网站上发布的内容为准:
  Pre-qualification announcement will be released on the following websites.Modifications and supplements to this announcement is subject to the contents made public on the following websites:
  公告网站:
  Announcement websites:
  中国招标投标公共服务平台(www.cebpubservice.com)
  China Tendering and Bidding Public Service Platform(www.cebpubservice.com)
  成都交子公园金融商务区投资开发有限责任公司官网(网址:http://www.cdjrc.com/)
  Official website of Chengdu Jiaozi Park Financial and Business District Investment and Development Co.,Ltd(website:http://www.cdjrc.com/)
  征集费用
  10
  1.深化设计咨询费
  1.Design development consulting fees
  经征集人征询相关政府主管单位和部门意见后,由征集人确定的中选单位,将获得后续深化设计咨询合同,深化设计咨询费控制价为人民币739.1981万元(含税)。应征人根据方案自行报价,报价金额不应超过控制价。
  After consulting the opinions of the competent government departments,the Host determines the selected unit of each plot.These units will be awarded a subsequent design development consulting contract,and the design development consulting fees will be controlled within RMB 73.91981 million yuan.The shortlisted applicant should quote according to the scheme,and the amount quoted must not exceed the price ceiling.
  具体工作内容为:包含但不限于本项目内所有的(含屋顶花园、下沉广场、跨街连桥、室外汽车坡道等)景观、绿化、硬质铺装及广场、园路系统、海绵城市等配套设施等;并提出公园建筑、室内外导视系统、标识标牌、公共空间艺术品/雕塑、儿童区、灯光氛围、喷泉水景等专项创意意向,且根据征集人的要求对方案征集成果的调整及优化。应完成本项目范围内所有的景观概念方案征集服务及估算、概念方案深化咨询服务及估算、扩初咨询及概算相关设计咨询服务工作。
  The specific work contents include but are not limited to all landscape,greening,and hard pavement of(roof garden,sunken square,cross-street bridge,outdoor car ramp)and supporting facilities such as square,parkway system and sponge city in the Project;propose special creative intentions such as park architecture,indoor and outdoor signage systems,signs,public space artworks/sculptures,children's areas,lighting atmosphere and fountain water features,and adjust and optimize the scheme solicitation deliverables according to the requirements of the Host.All landscape conceptual scheme solicitation services and estimation,conceptual scheme development consulting services and estimation,and design consulting services related to initial expansion consulting and estimation within the scope of the Project should be completed.
  2.方案补偿费
  2.Compensation
  应征人将获得相应方案补偿费方案补偿费为人民币80万元,方案补偿协议将在方案评审会结束后30个工作日内签订。方案补偿费协议签订后,应征人在结合专家意见、相关政府主管单位和部门意见对方案进行优化,并按期向征集人交付优化方案并经验收合格后开始办理支付手续。征集人征询相关政府主管单位和部门意见后,由征集人确定中选单位后,该单位获得的方案补偿费将抵扣其相应的深化设计咨询费。
  The shortlisted applicants will receive the corresponding scheme design compensation of RMB 800,000 yuan.The design compensation agreement will be signed within 30 working days after the end of scheme review jury.The design compensation agreement will be signed within 30 working days after the end of scheme review jury.The applicant shall optimize the scheme in combination with the experts'opinions and the opinions of relevant government authorities and departments and deliver the optimization scheme to the Host on schedule.After the acceptance,the Host will start to handle the payment procedures.After consulting the opinions of the competent government departments,the Host determines the selected unit of each plot.The design compensation obtained by the unit will be deducted from its corresponding design development fees.
  当应征人出现下列情况时,征集人不予支付方案补偿费。
  The Host will not pay the compensation when the following circumstances arise.
  (1)应征人未按规定时间递交完整的《应征文件》;
  (1)The applicant has not submitted the full Application Documents according to the prescribed time;
  (2)应征人递交的《应征文件》被方案评审专家评审委员会认定为未对《征集文件》的要求作出实质性的响应;
  (2)The Application Documents submitted by the applicant is identified by the expert scheme review jury as not making a substantive response to the requirements of Solicitation Documents;
  (3)应征人递交的《应征文件》被方案评审专家评审委员会认定为未达到本次征集设计工作深度及要求的;
  (3)The Application Documents submitted by the applicant is identified by the expert scheme review jury as not meeting the depth and requirements of the design work of the solicitation;
  (4)方案国际征集期间,应征人的资格条件发生变化,不能达到上述第六条规定的资格要求,被征集人取消应征人资格。
  (4)During the international solicitation,if the qualification conditions of the applicant have changed and the applicant fails to meet the qualification requirements stipulated in Article VI above,the applicant is disqualified by the Host.
  3.深化设计咨询费、方案补偿费的支付方式
  3.Payment method of design development consulting fee and compensations
  本次征集的方案补偿费及深化设计咨询费均以人民币直接支付给应征人,所有中国境内、外应缴纳的各项税费均由应征人自理,须提供符合征集人要求的中国国内完税发票。境外应征人若无法使用本机构帐户收取人民币的,须与征集人签订三方支付协议并授权国内合法独立法人代收款项,征集人在为应征人代扣代缴中国境内劳务增值税及所得税后,将剩余款项支付至其国内合法独立法人机构,因此产生的所有费用由应征人自行负责。
  The compensation and design development consulting fees of this solicitation will be paid in RMB directly to the applicant,and all taxes and fees payable inside and outside China should be borne by the applicant on its own,and the invoices for domestic tax payment in China should be provided in accordance with the requirements of the host.If the overseas applicant is unable to use its account to receive RMB,it needs to sign a tripartite payment agreement with the host and authorizes the legal and independent legal person in China to receive the payment on its behalf.After withholding and paying the value-added tax and income tax on labor services in China for the applicant,the host will pay the remaining amount to its domestic legal independent legal person,and all expenses incurred therefrom shall be borne by the applicants.
  4.其他
  4.Others
  4.1应征人参加本次资格预审及方案征集的所有费用(含差旅住宿费、模型制作、打印费等)均自行承担。
  4.1All expenses(including travel and accommodation fees,model making,printing fees,etc.)for shortlisted applicants participating in the pre-qualification and scheme solicitation are borne by themselves.
  4.2征集人保留要求应征人根据方案评审委员会和相关政府主管单位和部门意见进行优化成果的权利。
  4.2The host reserves the right to require the applicants to optimize the deliverables according to the opinions of the scheme review committee and the competent government.
  知识产权和保密原则
  11
  1、由征集人提供的资料、软件和其他物品,其所有权(包括版权)等合法权益归征集人所有。应征人将与征集人签订保密协议,未经征集人书面同意,应征人不得擅自使用或交由任何第三方使用,否则,应征人应承担由此产生的所有责任并赔偿征集人因此遭受的所有损失。即使本项目履行完毕、被解除、终止,应征人的保密义务永久存在,除非上述保密内容已经被公开。
  1.The legitimate rights and interests of materials,software and other articles provided by the Host are owned by the Host,such as ownership(including copyright).The shortlisted applicant will sign a confidentiality agreement with the Host,and the Host must not use it or hand it over to any third party without the written consent of the applicant.Otherwise,the applicant shall bear all liabilities arising therefrom and compensate the Host for all losses suffered therefrom.Even if the Project is performed,rescinded or terminated,the obligation of confidentiality of the applicant will exist permanently unless the above confidentiality has been made public.
  2、应征人保证提交给征集人的设计图纸、相关文件、资料、方案等项目成果(包括中期和最终成果)以及实现该成果所使用的必要方法不侵犯征集人和任何第三方的合法权益(包括但不限于专利权、商标、著作权、厂商标识、服务标记、商业秘密、公民的肖像权等),否则,应征人应承担由此产生的所有责任并赔偿征集人因此遭受的所有损失。
  2.The applicant guarantees that the project deliverables submitted to the Host(including interim and final deliverables)such as design drawings,relevant documents,materials,schemes and the necessary methods used to achieve the results do not infringe upon the legitimate rights and interests of the Host and any third party(including but not limited to,patent rights,trademarks,copyrights,manufacturer's signage,service marks,trade secrets,citizen portrait rights,etc.).The applicant should bear all liabilities arising therefrom and compensate the Host for all losses suffered thereinafter.
  3、征集人与中选方案的应征人签署了深化设计咨询合同并支付相应深化设计咨询费后,中选方案的所有权及相关知识产权转为征集人与应征人双方共同所有(应征人拥有署名权),征集人有权将应征人递交的中选概念方案设计成果及设计咨询成果用于项目竣工之目的使用。任何一方,未经另一方事先同意,不得在任何情况下将本项目的设计咨询成果、设计模型、设计文件及有关数据进行修改、复制或描绘提供给第三方使用(除为本次项目建造、研讨、评审、报批目的提供给第三方以外)。如果征集人未能与中选的应征人签署深化设计咨询合同,经应征人书面同意后,征集人可以使用应征人的概念方案设计成果。
  3.After signing the design development consulting contract between the Host and the applicant of the selected scheme,the Host is entitled to use the deliverables of the conceptual scheme submitted by the applicant.After the Host pays the design development consulting fees,the ownership and intellectual property rights of the selected schemes shall be owned by the Host(the right of authorship should be owned by the applicant).Neither party shall,without the prior consent of the other party,modify,copy or describe the design consulting deliverables,design models,design documents and related data of the Project to a third party for use under any circumstances(except for the purpose of construction,discussion,review and approval of the Project).If the Host fails to sign a further design development consulting contract with the selected applicant,the Host may,with the written consent of the applicant,use the applicant's conceptual scheme deliverables.
  4、未中选方案的知识产权经应征人书面同意后,征集人可以使用应征人的概念方案设计成果。但所有参与征集的成果文件在评审后不退回应征人。
  4.The Host is entitled to use the conceptual scheme deliverables of the applicant with the latter’s written permission of the intellectual property rights of the latter’s unselected schemes.However,all the deliverables involved in the solicitation will not be returned to the applicant after the review.
  5、征集人在评审结束后公布评审成果,并有权对应征人递交的设计成果无偿进行印刷、出版和展览,可通过传播媒介、专业杂志、书刊或其他形式对设计方案进行评价、展示和宣传。在征得征集人书面同意后,应征人可通过传播媒介、专业杂志、书刊或其他形式评价、展示其设计方案的相关内容。
  5.The Host will announce the results of the review after the end of the review and is entitled to print,publish and exhibit the deliverables submitted by the applicants free of charge,and evaluate,display and publicize the design schemes through communication media,specialized journals,books or other forms.After acquiring the permission of the Host in writing,the applicant may evaluate and display relevant contents of its design scheme through communication media,specialized journals,books or other forms.
  6、征集活动结束前,应征人或其设计人员未征得征集人和征集活动组织单位的许可,不得以任何方式披露、公开或展示设计成果,否则将依法追究其相应法律责任,并取消其参与本次征集的资格。
  6.Before the end of the solicitation activity,the applicant or its designer must not disclose,make public or display the deliverables in any way without the permission of the Host and the organizer of the solicitation activity,otherwise the corresponding legal liabilities shall be ascertained in accordance with the law and its qualification to participate in the solicitation will disqualified.
  7、应征人从征集人或征集组织单位获得的文件资料应妥善保管,不得泄露,也不得用于本次征集活动以外的任何用途。应征人须承担因文件资料泄露等情况所带来的法律责任(含赔偿损失等)。
  7.The documents and materials obtained by the applicant from the Host or the soliciting organizer should be properly kept and must not be disclosed or used for any purpose other than the solicitation activity.The applicant shall bear the legal liabilities(including compensation for losses,etc.)arising from the leak of documents and materials.
  8、本次征集不允许任何形式的抄袭或剽窃,所造成的一切责任须由过错方承担,征集人不承担任何法律责任。
  8.No form of copying or plagiarism is allowed in this solicitation,and all liabilities arising therefrom shall be borne by the faulty party,and the Host will not bear any legal liability.
  9、本次征集活动公告与正式发布的《征集文件》有不符之处,以《征集文件》为准,征集人拥有本次公告的最终解释权。
  9.For inconsistencies between the solicitation activity and the Solicitation Document that is officially released,the Solicitation Document shall prevail.The Host has the power of final interpretation of the announcement.
  10、未正式征集前,如遇政策发生变化等情况或其他不可抗力,征集人有权终止本次征集活动,最终解释权归征集人所有。
  10.Before formal solicitation,in the event of policy changes or other force majeures,the Host has the right to terminate the solicitation activity and the final interpretation is owned by the Host.
  11、本次征集的设计深度为内容为景观概念方案设计。本次征集涉及的建设工程的方案设计、初步设计和施工图设计将按照《中华人民共和国招标投标法》的规定通过公开招标确定设计单位。

  11.The design depth of the Solicitation is landscape concept design.The design unit for schematic design,preliminary design and construction drawing design of the construction project involved in this solicitation will be determined by public bidding in accordance with the provisions of the Law of the People's Republic of China on Tenders and Bids.

https://mp.weixin.qq.com/s/v0A1DleNeNIgQm6RabkTnA