资格预审公告|蠡湖未来城中央绿轴概念规划与城市设计国际方案征集

发布时间:2023-03-04      阅读量:9373次     
  上海国际招标有限公司受无锡市蠡湖未来城科创投资有限公司(“征集人”)的委托,作为“征集代理”,就蠡湖未来城中央绿轴概念规划与城市设计组织开展国际方案征集活动,欢迎有兴趣参与应征的申请人参加本次征集活动。本次征集将通过公开资格预审的方式从所有申请人中择优选取3名应征人参加征集。
  Entrusted by Wuxi Lihu Future Town Science and Technology Innovation Investment Co.,Ltd.(“Sponsor”)as the Solicitation Agency,Shanghai International Tendering Co.,Ltd.(“SITC”)is organizing the International Scheme Solicitation for Conceptual Planning and Urban Design for Central Green Axis of Lihu Future Town(“Project”).SITC welcomes all Applicants who are interested in this Project to participate.Through open prequalification,3 applicants(“Shortlisted Applicants”)will be selected to enter the following Solicitation Stage.
  1
  项目背景
  Project Background
  《蠡湖未来城总体规划》中提出“三轴三湾、三心三片”的总体空间结构,中央绿轴是未来城总体结构中的中央景观轴,串联三湾并连接着景观标志核心和生态景观核心,也是提升城市核心区功能,优化空间结构、带动周边实施建设、展示未来城形象的重要区域。
  The overall spatial structure of"three axes,three bays,three centers and three areas"is proposed in the Master Plan of Lihu Future Town.The central green axis is the central landscape axis in the overall structure,connecting the three bays and the core of the landscape.It is also an important area to improve the function of the urban core area,optimize the spatial structure,drive the implementation and construction of the surrounding areas,and display the image of Future Town.
  为进一步对标国际一流,充分彰显蠡湖生态与魅力,打造融合城市人文意象、活力市民空间、独特滨湖景观、具有未来前瞻性的多维景观和公共空间系统标杆,现面向境内外优秀设计团队公开征集蠡湖未来城中央绿轴概念规划与城市设计方案。
  In order to further benchmark the international first-class,fully demonstrate the ecology and charm of Lihu,and create a multi-dimensional landscape and public space system benchmark that integrates the urban cultural image,dynamic urban space,unique lakeside landscape,and a forward-looking future,we are now publicly soliciting the conceptual planning and urban design for central green axis of Lihu Future Town for excellent design teams at home and abroad.
  2
  征集范围和内容
  Project Scope
  本次征集范围分为规划研究范围和方案设计范围两个层次。
  The scope is divided into two levels:the scope of planning research and the scope of scheme design.
  规划研究范围:东至蠡溪路,北至太湖西大道,西与南至环湖路,总规划面积为3.6平方公里。
  Planning research:Lixi Road as eastern boundary,West Taihu Lake Avenue as northern boundary and Huanhu Road as western and southern boundary,with a total planning area of 3.6 km2.
  方案设计范围:蠡湖未来城中央绿轴区,总规划面积约40公顷。
  Scheme design:central green axis area of Lihu Future Town,with a total planning area of 40 ha.
  3
  合格申请人资格条件
  Requirements of Eligible Applicants
  3.1
  申请人须具有独立承担民事责任的能力,不接受自然人参与应征。
  An Applicant must have the ability to bear civil liability independently,and the participation of natural person is not accepted.
  3.2
  申请人须具有从事规划和城市设计的经验和能力:
  An Applicant must have the experience and ability to engage in planning and urban design consulting services.
  3.2.1
  申请人为中华人民共和国境内机构的,须具备由中华人民共和国自然资源部认定的城乡规划编制单位甲级资质;
  Domestic Applicant must have class A qualification of urban and rural planning preparation unit affirmed by the Ministry of Natural Resources of the People's Republic of China;
  3.2.2
  申请人为中华人民共和国境外机构的,须在其所在国家或地区合法注册,具有相应设计许可;
  Overseas Applicant must be legally registered in the country or region where it is located and have the corresponding design permit;
  3.2.3
  境外机构在境内注册的子公司按第3.2.1条要求执行。
  Overseas Applicants who participate in the name of its subsidiary registered in China shall comply with the requirement of Article 3.2.1.
  3.2.4
  港、澳、台机构按第3.2.2条要求执行。
  Applicants from Hong Kong,Macao or Taiwan shall comply with the requirement of Article 3.2.2.
  3.3
  申请人须具有与本次征集内容类似的项目业绩。
  Applicants must have relevant project performances similar to this Project.
  3.4
  本项目接受联合体。联合体的所有成员均须满足本公告第3.2条的资质要求。联合体的组成以递交的资格预审《申请文件》为准。联合体各方不得再以自己的名义单独参与本次征集,也不得同时加入参与本次征集活动的其他联合体,否则,相关申请文件均被否决。联合体成员最多不超过三家。
  The Consortium is accepted in this Project.All member of the Consortium shall satisfy the qualification requirements of Article 3.2.Any member of the Consortium shall neither individually participate in the prequalification on its own,nor concurrently participate as a member of another Consortium.The number of Consortium members shall not exceed three.
  4
  《资格预审文件》的获取
  Acquisition of Prequalification Document
  4.1
  凡有意参加本次方案征集活动的潜在申请人,请于2023年2月28日16:00时至2023年3月6日10:00时(北京时间,下同),在上海国际招标有限公司网站(www.shabidding.com,下同)注册并在线领取《资格预审文件》。
  All potential Applicants who are interested in participating in this Project can register and download the Prequalification Document through SITC Website(www.shabidding.com)from 16:00 February 28th,2023 to 10:00 March 6th,2023(Beijing Time,same hereinafter).
  4.2
  首次注册的申请人需要登陆上海国际招标有限公司网站,进行供应商注册,获取登录名和密码后,方可下载《资格预审文件》。已注册的申请人可从网站采购公告栏的相应公告中进入在线领取《资格预审文件》流程。征集代理不接受没有在上海国际招标有限公司网站上注册和没有《资格预审文件》下载记录的申请人提交的《申请文件》。如申请人为联合体,则联合体中任何一成员在上海国际招标有限公司网站上注册并有《资格预审文件》下载记录即可。
  Applicants who have never registered before shall create a Bidder Account on SITC Website firstly,and then download the Prequalification Document via the account.Registered Applicants can find and download the Prequalification Document by clicking the corresponding announcement on the purchase bulletin board of SITC Website.SITC will not accept the Application Documents submitted by the Applicants who have not registered on SITC Website or who have no download records of the Prequalification Document on SITC Website.The Consortium application document shall be acceptable if any one of the members of the Consortium has registered and has download record of the prequalification document.
  4.3
  申请人成功领取《资格预审文件》并不意味着其资格条件符合要求。申请人是否符合本公告第3条“合格申请人资格条件”由资格预审评审委员会判定。
  An Applicant's successful acquisition of the Prequalification Document does not mean that it is eligible for this Project.Whether an Applicant meets the requirements of Article 3 in this Announcement is determined by the evaluation committee.
  5
  资格预审《申请文件》的递交
  Submission of Application Document
  5.1
  资格预审《申请文件》应以电子文件和纸质文件的形式递交。递交截止时间为2023年3月6日12:00时,递交的时间以电子文件上传成功的时间为准。除了在截止时间前成功上传的《申请文件》外,未在截止时间前上传或以其他形式递交的《申请文件》一律不被受理。
  The Application Document shall be submitted in both Electronic Documents and Paper Documents.The submission deadline of Application Document is 12:00 March 6th,2023.The submission time of every Applicant is subject to the time when its Electronic Documents are successfully submitted.Any late submission or submission in any other form will not be accepted.
  5.2
  电子文件包括全套正本《申请文件》的PDF扫描件和PPT文件。申请人应在上海国际招标有限公司网站本项目的领购页面下,点击“投标文件”按钮后上传资格预审《申请文件》的电子文件(请注意不要对压缩文件进行加密)。
  The Electronic Documents shall include the scanned copy in PDF of the full set of the original Application Document and the required PPT file.Applicants shall submit Electronic Documents by clicking the“tender document”button on this Project’s webpage and uploading via on SITC website.(Please do not encrypt the uploaded compressed file.)
  5.3
  申请人还应递交纸质《申请文件》2套(正本1套、副本1套),以专人送达或邮寄形式提交至征集代理。收件人信息详见第12条“联系方式”。当资格预审《申请文件》的电子文件与纸质文件内容不一致时,以电子文件为准。
  Applicant shall also submit two sets of paper Application Documents(one original and one copy)to the Solicitation Agent in person or by delivery.See Article 12 for the recipient information.In case of any discrepancy between the Electronic document and the Paper Document,the Electronic Document shall prevail.
  6
  入围方式
  Prequalification
  申请人递交了资格预审《申请文件》后,资格预审评审委员会将对申请人进行综合评审和比较,选择3名申请人作为入围的应征人。如申请人数量正好为3名,资格预审评审委员会将对申请人的综合实力、主创设计师的资历、设计团队的人员配置等进行是否符合项目要求的判定。如判定符合项目要求,3名申请人直接入围;如判定符合要求的申请人不足3名,征集人保留重新组织资格预审的权利。如申请人少于3名,征集人同样保留重新组织资格预审的权利。
  After the submission deadline of Application Document,the evaluation committee will conduct a comprehensive review of all Applicants and select 3 Applicants as Shortlisted Applicants.If there are exactly 3 Applicants for each group,the evaluation committee will determine whether these Applicants meet the requirements of this Project by reviewing their comprehensive ability,the qualifications of the chief designers,and the staffing of the design teams,etc.If it is determined that all 3 Applicants have met the requirements,all 3 applicants will be directly shortlisted;if less than N Applicants are determined to have met the requirements,the Sponsor reserves the right to reorganize the Prequalification.If there are fewer than 3 Applicants,the Sponsor also reserves the right to reorganize the Prequalification.
  7
  方案征集费
  Scheme Solicitation Fee
  7.1
  方案评审委员会将对各应征人的方案进行评审。方案排名第一名的应征人将获得方案征集费150万人民币(含税),其他两位应征人将各获得方案征集费人民币80万元(含税)。
  The scheme review committee will review the final scheme of the Shortlisted Applicants.The Applicant winning the 1st prize will receive a scheme solicitation fee of RMB 1.5 million(tax included)and the other two Applicants will receive a scheme solicitation fee of RMB 0.8 million(tax included).
  7.2
  若经方案评审委员会评定,应征人的方案没有达到设计任务书要求的,应由方案评审委员会单独出具书面意见且有半数以上专家签字,具体阐明不符合要求的设计内容以及扣款评定,征集人将根据书面意见扣减直至不支付应征人方案征集费。
  If the scheme review committee makes the decision that the design scheme failed to meet the requirements set in the Design Program,the scheme review committee shall provide written opinion to illuminate the specific unqualified design contents and the deduction result.More than half of the members of the committee must sign on it.The Sponsor is entitled to deduct a portion or all amount of the Design Fee according to the written opinion of the committee.
  8
  征集活动时间安排
  Schedule of Solicitation
  本次征集活动的初步时间安排如下:
  Preliminary schedule of this Project is as follows:
  9
  公告发布的媒介
  Announcement Media
  资格预审公告和《资格预审文件》、对资格预审公告和《资格预审文件》的修改或补充(如有)以及资格预审结果公告在以下网站上发布:
  The Prequalification Announcement,Prequalification Document,any amendment or supplement of them(if any),and the Announcement of Prequalification Result are published on the following websites:
  中国招标投标公共服务平台
  www.cebpubservice.com
  上海国际招标有限公司网站
  www.shabidding.com
  10
  知识产权
  Intellectual Property Rights
  申请人提交资格预审《申请文件》即视为接受以下知识产权条款。
  Once submitting the Application Document,Applicants shall be deemed to have accepted the following terms of the intellectual property rights.
  10.1
  应征人承诺其拥有其提供服务时编制的所有图纸、说明、电子文档和其它相关文件(以下总称“成果文件”)的合法权利和知识产权。
  All Shortlisted Applicant promises that it has the legal rights and intellectual property rights of all drawings,descriptions,electronic documents and other relevant documents(hereinafter referred to as"Deliverables")prepared when it provides services.
  10.2
  所有由应征人编制的成果文件,其著作权归应征人所有。在征集人向应征人付清本公告第7条规定的方案征集费之后,该部分成果文件的知识产权归征集人所有,征集人有权使用、复制、修改及宣传成果文件。双方均不能将成果文件部分或全部地用于本项目之外的其他项目。
  All Shortlisted Applicant has the copyright of all its Deliverables.The Intellectual Property Rights of the Deliverables submitted by the Shortlisted Applicant belongs to the Sponsor upon full payment for the scheme solicitation fee according to Article 7.The Sponsor has the right to use,copy,revise and propaganda the Deliverables.Neither the Sponsor nor the Shortlisted Applicant has the right to use all or part of the scheme for projects other than this Project.
  10.3
  应征人应保证提交的成果文件在中国境内或境外没有且不会侵犯任何其他人的知识产权(包括但不限于著作权、专利权)或专有技术或商业秘密。应征人应保证,如其成果文件使用或包含任何其他人的知识产权或专有技术或商业秘密,应征人已经获得权利人的合法、有效、充分的授权。应征人因侵犯他人知识产权或专有技术或商业秘密所引起的全部法律责任应由应征人承担。
  The Shortlisted Applicant shall ensure that its Deliverables does not and will not infringe the intellectual property rights(including but not limited to copyright and patent right)or proprietary technology or trade secrets of any other person within or outside China.The Shortlisted Applicant shall guarantee that if its Deliverables uses or contains the intellectual property rights,proprietary technology or trade secrets of any other person,the Shortlisted Applicant has obtained the legal,effective and sufficient authorization of the owner.The Shortlisted Applicant shall be liable for all legal responsibilities arising from its infringement of others'intellectual property rights,proprietary technology or trade secrets.
  11
  其他
  Others
  11.1
  资格预审公告使用中文和英文书写。当中、英文两种语言的意思表达不一致时,以中文为准。
  The Prequalification Announcement is written both in Chinese and English.In case of inconsistency between Chinese and English,Chinese shall prevail.
  11.2
  凡参加本次资格预审的申请人均被视为同意并接受《资格预审文件》的全部内容及条款。
  All Applicants participating in this prequalification are deemed to agree and accept all the contents and terms of the Prequalification Document.
  11.3
  申请人在资格预审《申请文件》中所列出的主创设计师须亲自开展本项目的设计工作,须参加项目启动会与现场踏勘,须进行成果方案汇报。因此,请所列出的主创设计师根据征集活动时间安排提前预留时间、做好准备。如因旅行限制原因,主创设计师确实无法赴现场参会的,须在资格预审《申请文件》中进行说明,并承诺将通过视频或电话会议的方式参会。所述情况将在资格预审评审时予以综合考虑。
  The chief designer listed in the Application Document must carry out the design work,attend the Kick-off Meeting,participate in Site Visit and present the Deliverables IN PERSON.Therefore,please make well preparation in advance according to the Schedule of Solicitation.If the chief designer is indeed unable to attend the meetings on site in the event of travel restrictions,an explanation should be made in the Application Document and attendance to meetings by video or telephone should be promised.It will be taken into consideration by the evaluation committee.
  11.4
  本次征集活动及相关文件的最终解释权归征集人。
  The Sponsor reserves the right of final interpretation of this Project and related documents.
  12
  联系方式
  Contact Information
  征集代理:上海国际招标有限公司
  Solicitation Agency:Shanghai International Tendering Co.,Ltd.
  地址:上海市延安西路358号美丽园大厦14楼
  Address:14 F,358 Yan An Road(W),Shanghai,China
  联系人:张逸舟、于方
  Contact Person:Ms.Yizhou Zhang Ms.Fang Yu
  电话Telephone:021-32173631、021-32173622

  邮箱Email:zhangyizhou@shabidding.com

    作品详见(复制以下链接进浏览器查看)

https://mp.weixin.qq.com/s/fvLwre66h8e8rIcE6E7Q7w