青岛石老人滨海公园设计方案征集公告

发布时间:2021-12-13      截稿时间:2022-01-06      阅读量:9436次     

一、项目名称

Project Name

青岛石老人滨海公园设计方案征集
Design Solicitation for Qingdao Shilaoren Seaside Park

二、组织机构

Organizers

主办单位:青岛市崂山区人民政府
Host: Laoshan District People’s Government of Qingdao Municipality
承办单位:青岛市崂山区自然资源局
Organizer: Bureau of Natural Resources of Laoshan District, Qingdao Municipality
组织服务:深圳市仁智汇商务咨询有限公司
Service Unit: Benecus Consultancy Limited

三、项目概况

Project Overview

石老人滨海公园具有极高的区位价值、生态价值、文化价值和社会价值:
Shilaoren Seaside Park has significant location value, ecological value, cultural value and social value:
(1)区位价值:石老人滨海公园地理位置优越,位于青岛金家岭金融聚集区东南部,距离崂山区政府及青岛市博物馆、青岛国际会展中心、青岛大剧院等多处市级文化设施和商业设施步行距离仅2公里。
Location value: Shilaoren Seaside Park has outstanding geological advantage. It is located in the southeast of Qingdao Jinjialing CBD, and only 2km away from Laoshan District Government, Qingdao Municipal Museum, Qingdao International Convention Center, Qingdao Grand Theater and other municipal cultural and commercial facilities.
(2)生态价值:片区依山面海,西临青岛最长的天然沙滩-石老人海水浴场,东连中国海岸线第一高峰、“海上名山第一”崂山,距离中国基岩海岸典型的海蚀柱景观“石老人”仅100米,拥有全域性的山海城景观视野和独特的自然海岸韵味,具备了无可比拟的世界级滨海生态景观资源。
Ecological value: The area is close to mountains and faces the sea, with Shilaoren Bathing Beach, the longest natural beach in Qingdao in the west, and Laoshan Mountain, the highest peak in China’s coastline and ‘the first famous mountain on the sea’ in the east. In addition, Shilaoren (‘Stone Old Man’), a typical sea erosion pillar landscape of China’s bedrock coast, is only 100 meters away from the site. Thus, with incomparable world-class coastal ecological landscape resources, it has a whole-domain landscape vision integrated with mountains, sea and city, which endows it with unique natural coastal charm.
(3)文化价值:石老人滨海公园作为青岛市中心区至崂山风景区的重要连接点,不仅是城市生活岸线与生态旅游岸线的交汇点,也是丰富厚重的人文积淀向沉浸式自然体验的过渡区。片区所在的崂山区具有丰厚的海洋文化、民俗文化等资源,石老人历史传说丰富了场地的文化精神内涵。同时,崂山和青岛的时尚文化、国际文化突出,彰显时代文化价值。
Cultural value: Shilaoren Seaside Park, as an important connecting point between Qingdao central area and Laoshan scenic spot, is not only the intersection of urban coastline and eco-tourism coastline, but also the transition area from rich culture to immersive natural experience. Laoshan District, where the site is located, has rich Taoist culture, marine culture, folk culture and other resources, and the historical legend of Shilaoren (‘Stone Old Man’) enriches the cultural and spiritual connotation of the site. Meanwhile, the prominent fashion culture and international culture of Laoshan District and Qingdao City, highlight the cultural value of the times.
(4)社会价值:作为城市中心城区宝贵的滨海资源,石老人滨海公园应体现“公益性、开放性、普惠性”原则,为市民提供更高品质的滨海公共空间,让人们能在闹市中“体验自然、近山亲海”,充分体现青岛尊重自然、以人为本的营城理念。
Social value: As a valuable coastal resource in the central urban area of the city, Shilaoren Seaside Park should embody the principle of "public welfare, openness and inclusiveness", provide citizens with more high-quality coastal public space, enable people to ‘experience nature, close to mountains and sea’ in the downtown, and fully embody Qingdao’s city-operating concept of respecting nature and being people-oriented.
基于以上背景,青岛市崂山区人民政府组织开展青岛石老人滨海公园设计方案征集活动,拟征集具有国际视野、富于空间创意、面向实施建设的世界级滨海公园设计方案。坚持“世界眼光、国际标准”理念,以海岸生态修复为基础,目标塑造国际一流的滨海公园,使之成为展现崂山山海品质及城市魅力的形象标志,构建青岛滨海活力新地标。
In this context, Laoshan District People’s Government of Qingdao Municipality is organizing the Design Solicitation for Qingdao Shilaoren Seaside Park to collect world-class seaside park design schemes with international vision, rich in space creativity and oriented to implementation and construction. Adhering to the concept of ‘global vision, international standards’, and based on coastal ecological restoration, the goal of the Solicitation is to create a world-class seaside park, make it an icon showing the mountain-and-sea quality and urban charm of Laoshan District, and build a new dynamic coastal landmark in Qingdao.

四、征集内容

Solicitation Contents

本次方案征集包括3个层次:研究范围、设计范围、节点设计范围。
This Solicitation includes three levels: research scope, design scope and node design scope.
(1)研究范围:面积约为207公顷,包含石老人海水浴场、原高尔夫球场及其周边区域;
Research scope: with an area of about 207 ha., including Shilaoren Bathing Beach, the original golf course and its surrounding areas;
(2)设计范围:面积约为97公顷,北至崂山路,西至石老人海水浴场,东至石老人海鲜一条街,南至滨海;
Design scope: with an area of about 97 ha., reaching Laoshan Road in the north, Shilaoren Bathing Beach in the west, Shilaoren Seafood Street in the east, and the coastline in the south;
(3)节点设计范围:由设计机构自行选取不小于5公顷的重要节点进行详细设计,其中应包括但不限于相应的环境景观以及重点建筑(总建筑面积不小于5000平方米)等。
Node design scope: design teams shall select a key node of no less than 5 ha. to carry out detailed design. The key node shall include but not limited to corresponding environmental landscape and key architectures (with a total building area of no less than 5000m2).

五、组织流程

Organizational Process

为突出本次设计的开放性、科学性和务实性,采用方案征集的方式开展设计,方案征集将分为“初审阶段”、“方案设计阶段”、“整合深化阶段”三个阶段进行,计划于2022年6月完成。
In order to highlight the open, scientific and practical nature of this project, design solicitation will be applied for its organization with three stages, namely, ‘Stage of Prequalification, Stage of Design Competition, and stage of integration and detailing’, which is scheduled to be completed by June, 2022.
第一阶段:初审阶段(2021年12月-2022年1月)
Stage 1: Prequalification (December, 2021-January, 2022)
发布征集公告、工作规则和任务书,在全球范围内公开征集设计机构(含设计联合体,下同)参与,组织资格预审委员会对各设计机构提交的报名材料(含商务文件和概念提案,下同)进行评审,从中择优选取5家受邀设计机构和2家备选设计机构(如受邀设计机构退出则被备选设计机构依序替补),发送编制正式设计成果邀请函。受邀设计机构须在一周内向主办单位发送《参与确认函》。
Release the announcement, working rules and design brief of this Solicitation, globally welcome design firms (including design consortium, similarly hereinafter) to participate, set up the prequalification committee to review the registration documents submitted (including commercial documents and concept proposal, similarly hereinafter), and select five invited design teams and two alternatives (in case any invited design team quits, they can take its place in order). To these invited design teams, the Host will issue the Invitation to Draft the Design Scheme, and the invited design teams shall send the Confirmation of Participation to the Host within a week.
第二阶段:方案设计阶段(2022年1-4月)
Stage 2: Design Competition (January-April, 2022)
踏勘:主办单位择期组织现场踏勘和答疑会。现场踏勘和答疑会之后,受邀设计机构开展正式设计工作。
Site visit: The Host will select a date afterwards to organize the site visit and Q&A session. After the site visit and Q&A session, the invited design teams shall carry out design for this Solicitation.
专家评审:受邀设计机构按要求提交正式设计成果后,邀请业内知名专家组成评审委员会对受邀设计机构提交的正式设计成果进行评审,评选出前三名方案作为候选方案(不排序)。
Experts’ review: After the invited design teams submit their deliverables as required, invite well-known experts in the design area to constitute the jury panel, who will review the submittals and select the top three candidates (without ranking).
评定名次:由主办单位结合片区发展实际情况和专家评审意见,综合确定三个候选方案的具体名次,评定结束后在相关网站公示评定结果。
Final ranking: The Host will comprehensively determine the ranking of the three candidates in combination with the area’s actual development situation and experts’ review comments. The final result will be publicized in relevant websites after the final ranking is completed.
第三阶段:整合深化阶段(2022年5-6月)
Stage 3: Integration and Detailing (May-June, 2022)
后续方案整合深化任务由本次方案征集第一名的设计机构优先获得,如第一名放弃整合深化任务,则由其他受邀设计机构按排名顺序依序获得,并将按照政府采购单一来源的方式确定。整合深化成果要达到方案设计深度,满足指导下一步工程初步设计和施工图设计的要求。
The first-prize winner will have priority to get the follow-up integration and detailing task. If the first-prize winner gives up this task, the other design teams will take over the task in order of ranking, and the task will be given through the government’s single-source procurement procedure. The deliverables of integration and detailing shall reach the depth of schematic design, and meet the requirements of guiding the next-stage preliminary design and construction design.

六、时间计划(暂定)

Schedule (Provisional)

1.png22.png

注:所有时间均以北京时间为准,主办单位保留调整日程安排的权利。
Note: All the time and date above are applied in Beijing Time. The Host reserves the right to amend the schedule.

七、相关费用

Related Fees

7.1奖金 Awards
本次方案征集评审结果公示后,通过资格预审并提交有效设计成果的5家受邀设计机构可按最终排名获得相关费用,具体设置如下:
After the final solicitation result is announced, the five invited design teams, who have passed prequalification and whose submittals have been evaluated as qualified, can win corresponding fees according to their ranking as follows:
第一名:可获得奖金人民币贰佰陆拾万元整(¥2,600,000);
First prize: can win the award of RMB Two Million Six Hundred Thousand Yuan (¥2,600,000) ;
第二名:可获得奖金人民币壹佰捌拾万元整(¥1,800,000);
Second prize: can win the award of RMB One Million Eight Hundred Thousand Yuan (¥1,800,000);
第三名:可获得奖金人民币壹佰贰拾万元整(¥1,200,000)。
Third prize: can win the award of RMB One Million Two Hundred Thousand Yuan (¥1,200,000).
其他未获前三名的2家受邀设计机构均可获得奖金人民币捌拾万元整(¥800,000)。
For the other two invited design teams that are not ranked top three, each can receive an award of RMB Eight Hundred Thousand Yuan (¥800,000).
7.2后续方案整合深化费用
Follow-up Integration & Detailing Fee
本次设计方案征集后续方案整合深化费用为人民币贰佰万元整(¥2,000,000),由本次方案征集第一名的设计机构优先获得,如第一名放弃整合深化任务,则由其他受邀设计机构按排名顺序依序获得,并将按照政府采购单一来源的方式确定。整合深化成果要达到方案设计深度,满足指导下一步工程初步设计和施工图设计的要求。
The follow-up integration and detailing fee of this Solicitation will be RMB Two Million Yuan (¥2,000,000), and the first-prize winner of the Solicitation will have priority to get the fee. If the first-prize winner gives up this integration and detailing task, the other invited design teams will take over the task in order of ranking, and the task will be given through the government’s single-source procurement procedure. The deliverables of integration and detailing shall reach the depth of schematic design, and meet the requirements of guiding the next-stage preliminary design and construction design.

八、报名要求

Registration Requirements

8.1国内外正式注册的设计机构均可单独或联合报名参加本次方案征集,联合体成员不得再单独或以其他名义与其他设计机构组成其他联合体报名。不接受个人或个人组合报名。
The Solicitation will be open for registration by design firms or consortiums at home or abroad, but no member of the consortium is allowed to register twice for the Solicitation itself or in the name of another consortium. Personal registration is not accepted.
8.2法定代表人为同一个人的两个及两个以上法人,母公司、全资子公司及其控股公司,不得分开报名参赛。
Two or more legal entities with the same legal representative, parent company, sole subsidiary and its holding company are not allowed to participate in the Solicitation separately.
8.3参与本次方案征集的设计人员应为该设计机构的在职人员,首席设计师须由主持过多个相关类型设计项目的负责人担任,且必须直接参与本次方案征集全过程【原则上必须参加答疑会、中期沟通和成果汇报,确受疫情等特殊情况影响的可视频参会或汇报】。为确保证本次方案征集背景和相关要求的准确理解,项目人员中应至少有一名通晓汉语的人士。
Designers involved in the Solicitation should be the current staff of the registered design firm. The chief designer must have experience of directing a number of similar design projects, and must directly participate in the whole process of the Solicitation (basically, he/she shall attend the Q&A session, interim communication, and design review presentation in person;in case of special circumstances such as being affected by the epidemic, attendance or briefing through online video meeting is accepted). Moreover, the project team should include at least one member who is proficient in Chinese to ensure the accurate understanding of the project background and relevant requirements of the Solicitation.
8.4设计机构应包含景观、规划、建筑等专业人员及顾问,近5年内具有以下同类项目经验的设计团队优先考虑:
The design team shall include professional staff and consultants in landscape, urban planning and architecture, etc. And priority will be given to design teams with following similar project experience in recent five years:
(1)具有大型滨海、滨水公园类项目景观方案设计经验,尤其是建成或在建项目设计经验(需注明建成或在建);
Landscape design experience in large-scale coastal or waterfront parks, especially the design experience of projects that are built or under construction (the project status shall be marked);
(2)具有重点公共建筑项目方案设计经验,尤其是建成或在建项目设计经验(需注明建成或在建)。
Design experience of important public architectures, especially the design experience of projects that are built or under construction (the project status shall be marked).
8.5设计机构需提交商务文件和概念提案进行报名。
Design teams shall apply for this Solicitation by submitting both the commercial documents and concept proposal.

九、报名方式

Registration

报名的机构应于北京时间2021年12月27日15:00前,以电子邮件形式向主办单位发送电子版商务文件(提交签字并加盖公章的报名表扫描件和word版)和设计联合体协议书(如有,提交签字并加盖公章的扫描件),并登录https://jinshuju.net/f/tDugRz或扫描以下二维码填写报名信息完成网上报名。
Before 15:00, December 27, 2021 (Beijing Time), the applicants shall send the electronic version of commercial documents (scanned copy of signed and sealed application form as well as its document in Word format) and consortium agreement (if having, scanned copy with signature and company seal) to the Host, and visit the website: https://jinshuju.net/f/tDugRz or scan the following QR code to fill in the registration information for online registration.
此外,报名的机构须于北京时间2022年1月6日17:00前,将完整的报名材料提交(现场递交或邮寄)至主办单位处【地址:青岛市崂山区市民文化中心A座;收件人:陈工(电话:+86 18661652798)】,并在封面上标注“青岛石老人滨海公园设计方案征集报名材料”,内容应包含纸质商务文件、纸质概念提案及商务文件和概念提案的电子文件(光盘或U盘)。
Moreover, the applicants shall deliver the complete registration documents to the Host (Both on-site submission and mailing are accepted;Add: Block A, Laoshan District Civic Culture Center, Laoshan District, Qingdao Municipality, Shandong Province, PRC;Addressee: Ms. Chen [Tel: +86 18661652798] ) before 17:00, January 6, 2022, whose cover shall be marked as ‘Registration Documents of the Design Solicitation for Qingdao Shilaoren Seaside Park’ and whose contents include the printed commercial documents and concept proposal as well as their electronic files (in CD or USB flash drive).

十、资料索取

Inquiry of Information

方案征集信息查询网站
Please visit the following websites for more information on the Solicitation:
http://www.laoshan.gov.cn/n206250/index.html
http://zrzygh.qingdao.gov.cn/n28356074/index.html
https://www.szdesigncenter.org/

十一、报名咨询

Registration Enquiry

张工 电话:+86 755 8290 7866   手机:+86 13631600111
周工 电话:+86 755 8290 9299   手机:+86 13265572115
联系邮箱:shilaorenpark@qq.com
Mr. Zhang   Tel: +86 755-8290 7866  Mob: +86 13631600111
Ms. Zhou    Tel: +86 755 8290 9299  Mob: +86 13265572115
Email: shilaorenpark@qq.com

附件1:青岛石老人滨海公园设计方案征集工作规则
Appendix 1: Working Rules of the Design Solicitation for Qingdao Shilaoren Seaside Park
附件2:青岛石老人滨海公园设计方案征集设计任务书(公告版)
Appendix 2: Design Brief of the Design Solicitation for Qingdao Shilaoren Seaside Park
附件3:青岛石老人滨海公园设计方案征集报名相关模板
Appendix 3: Relevant Registration Formats of the Design Solicitation for Qingdao Shilaoren Seaside Park
附件4:设计任务书附图及现状调研图
Appendix 4: Diagrams of the Design Brief and Current Situations

请登录ABBS官方网站下载附件打包文件

©来源:中央美术学院研究生院