1、项目名称 Project Name
香山湾温泉度假岛项目国际咨询
International Consultation on the Project of Hot Springs Island, Xiangshan Bay
2、项目区位 The Project Location
本次项目位于中国广东省中山市翠亨新区的南朗片区,温泉度假岛项目地处南朗片区大茅岛区域,东侧为马鞍岛(翠亨新区起步区)。周边分布众多湾区重大平台,北有南沙新区,东望深圳前海新区、大空港新城以及东莞滨海湾新区,南有珠海唐家湾、横琴新区,整体区位优越,是粤港澳大湾区地理几何中心。
This project is located in Nanlang Area, Cuiheng New District, Zhongshan City, Guangdong Province, PRC. The hot springs island is located in Damao Island Area of Nanlang, with Ma’an Island (the starting zone of Cuiheng New District) in the east. There are multiple key development platforms of the GBA around the project, namely, Nansha New District of Guangzhou in the north, Qianhai Area and Great Airport Town of Shenzhen and Binhaiwan Bay Area of Dongguan in the east, Tangjiawan and Hengqin New District of Zhuhai in the south. With such advantage in geography, it is the geographical center of the GBA.
3、咨询内容 Consultation Contents
本次规划设计范围包含研究范围、概念设计范围与详细设计范围三个空间层次:
There are three spatial levels included in this planning and design scope: research scope, concept design scope and detailed design scope.
1)研究范围:研究范围北至翠亨快线,南至明朗大道,西至东部外环高速路,东至马鞍岛,见图中蓝色线框范围,共计22.2K㎡。整体研究范围重点要求运用一系列创新发展思路及低碳发展措施进行整体协调,统筹周边要素,从景观生态系统、视线廊道控制、对外交通联系、温泉引管、滨水慢行系统、安全保障等方面提出构思,探索滨海度假发展新模式。
1) Research Scope: The research scope is enclosed by Cuiheng Express in the north, Minglan Avenue in the south, the Eastern Waihuan Expressway in the west, and Ma’an Island in the east, with a total area of 22.2 km2. Pls refer to the area circled by blue line in the figure. It‘s mainly required to carry out integrated coordination for the overall research scope through series of innovative development ideas and low-carbon development measures. Moreover, Coordinate surrounding key elements, propose ideas in aspects of landscape ecosystem, sight corridor control, external traffic connection, hot spring tube, waterfront slow traffic system, safeguards and so on, to explorea new model of coastal resort development.
2)概念设计范围(建议城市设计、景观设计范围):概念设计范围侧重于城市设计及景观概念设计,其具体空间范围是以翠亨国家湿地公园南侧边界为划分的大茅岛南部区域,北至翠亨国家湿地公园,南至香山湾,西至大茅岛水道,东临横门水道南支,具体见图中紫色线框范围,总面积约2.2 k㎡。综合考虑度假岛及其周边的海陆生态资源、城市功能、交通系统等基础条件,对温泉度假区概念性设计方案,城市设计层面重点关注规划结构、功能布局、平面设计、交通组织、形态风貌等;景观设计层面重点针对现状景观资源的利用,主要包括平面设计、矿山修复、海岸堤防、名人雕塑园、基础设施支撑等内容。
2) Concept Design Scope (Suggested urban design and landscape design scope): The concept design scope focuses on urban design and landscape concept design. Its spatial scope is the southern area of Damao Island divided by the southern boundary of Cuiheng National Wetland Park. It extends to Cuiheng National Wetland Park in the north, Xianshan Bay in the south, Damao Island Waterway in the west, and the south branch of Hengmen Waterway in the east, with a total area of 2.2km2. For the specific scope, pls refer the the area circled by purple line in the figure. Through giving overall consideration o the holiday island and its basic conditions, such as the surrounding sea and land ecological resources, urban functions and traffic system, etc., and put forward the conceptual design plan for the hot spring resort. In urban design level, it shall focus on planning structure, function layout, general layout design, traffic organization, form and style, etc.;in landscape design level, it shall focus on the utilization of current landscape resources, mainly including general layout design, mine restoration, coastal embankment, sculpture garden, and infrastructure, etc.
3)详细设计范围(建议建筑设计范围):详细设计范围聚焦于香山湾温泉度假酒店建筑设计,见图中红色线框范围,总面积共计0.58 k㎡ 。设计团队需充分考虑为温泉度假岛面向全球高端客商与举办重要国际交往活动的需求及项目落地性,设计温泉度假酒店的规模与布局,注重动静分区,其中大茅山南侧用地范围建议布局贵宾接待区。设计要求统筹温泉度假岛内景观要素的协调,提出香山湾温泉度假区详细设计方案,其内容包括温泉度假酒店功能布局,温泉酒店若干栋核心建筑单体详细设计等。再结合建筑设计进行景观详细设计,关注种植设计、小品设计、标识设计等方面,建设国际高标准温泉度假酒店。
Detailed Design Scope (Suggested architectural design scope): The detailed design scope focus on the architectural design of Xiangshan Bay Hot Spring Resort Hotel. Pls refer to the scope circled by red line. It covers a total area of 0.58km2. The design team is required to fully consider demands of the hot springs island for accommodating global high-end guests and holding important international exchange activities as well as project’s operability, carry out design for the size and layout of the hot spring resort hotel, and pay attention to the division between quiet zone and activities zone, in which, it’s suggested to use the southern land of Damao Mountain for VIP reception zone. The design requirements include overally coordinating the landscape elements of the hot spring resort island, and putting forward the detailed design for Xiangshan Bay Hot Spring Resort, whose contents shall include hot spring resort function layout, and detailed design of key buildings of the hot springs hotel, etc. And then carry out detailed landscape design in combination with the architectural design, focus on planting design, sketch design, and sign design, etc., to build a hot spring resort hotel with international high standard.
设计范围图
Design Scope
4、基本规则 Basic Rules
为突出本次国际咨询的开放性、科学性和务实性,采用公开咨询的方式,分为“资格预审阶段”、“方案竞赛阶段”两个阶段进行,计划于2021年9月完成。
In order to highlight the open, scientific and practical nature of this project, open consultation will be applied for its organization with two stages, namely, ’Stage of Prequalification, and Stage of Design Competition’, which are scheduled to be completed by Sept., 2021.
第一阶段:资格预审阶段(2021年7月)
Stage 1: Prequalification (Jul., 2021)
发布国际咨询公告、工作规则和任务书,在全球范围内公开征集设计机构或设计联合体(以下简称“咨询机构”)参与,组织资格预审委员会对各咨询机构提交的报名资料(可含概念提案)进行评审,从中择优选取5家咨询机构发送编制国际咨询正式设计成果邀请函。受邀咨询机构须在一周内向主办单位发送《参与确认函》。
Release the announcement, working rules and design brief of this International Consultation, globally welcome design firms or design consortia (hereinafter referred to as ’consulting firms’) to participate, set up the prequalification committee to review the registration documents submitted (The concept proposal can be submitted optionally), and select five consulting firms to issue the Invitation to Draft the Design Scheme. The invited consulting firms shall send the Confirmation of Participation to the Host within a week.
第二阶段:方案竞赛阶段(2021年7-9月)
Stage 2: Design Competition (Jul. to Sept., 2021)
踏勘:主办单位择期组织现场踏勘和答疑会。现场踏勘和答疑会之后,受邀咨询机构开展国际咨询正式设计工作。
Site Visit: The Host will select a date afterwards to organize the site visit and Q&A session. After the site visit and Q&A session, the invited consulting firms shall carry out design for this International Consultation.
专家评审:受邀咨询机构按要求提交正式设计成果后,邀请业内知名专家组成评审委员会对受邀咨询机构提交的正式设计成果进行评审,评选出前三名(不排名)。
Experts’ Review: After the invited consulting firms submit their deliverables as required, invite well-known experts in the design area to constitute the jury panel, who will review the submittals and select the top three places (without ranking).
评定名次:由主办方组建评定委员会,成员数量为7人以上单数,结合片区发展实际情况和专家评审意见,最终采用记名投票确定三个候选方案的具体名次,评定结束后在相关网站公示评定结果。
Final Ranking: The host will set up The jury panel of final selection which will be consisted of 7 members or above. Considering the area’s actual development conditions and the experts’ review comments, the jury panel of final selection will rank the three candidates by disclosed voting. After final ranking, the final result will be publicized on relevant websites.
5、奖金及有关费用 Awards & Related Fees
本次国际咨询评审结果公示后,通过资格预审并提交有效设计成果的5家咨询机构可按最终排名获得相关费用,具体设置如下:
After the evaluation result of this International Consultation announced, the five shortlisted consulting firms, who have passed prequalification and whose submittals have been evaluated as qualified, can win corresponding fees according to their ranking as follows:
第一名,奖金及设计补偿费共计人民币贰佰柒拾万元整(¥2,700,000元);
First prize: RMB Two Million Seven Hundred Thousand Yuan (¥2,700,000) with bonus and design compensation in total;
第二名,奖金及设计补偿费共计人民币壹佰叁拾伍万元整(¥1,350,000元);
Second prize: RMB One Million Three Hundred Fifty Thousand Yuan (¥1,350,000) with bonus and design compensation in total;
第三名,奖金及设计补偿费共计人民币柒拾伍万元整(¥750,000元)。
Third prize: RMB Seven Hundred Fifty Thousand Yuan (¥750,000) with bonus and design compensation in total;
其他未获前三名的2家受邀咨询机构均可获得设计补偿费人民币伍拾万元整(¥500,000元)。
For the other two consulting firms that are not ranked top three, each can receive RMB Five Hundred Thousand Yuan (¥500,000) as design compensation.
6、资质要求及报名方式 Eligibility & Registration
(1)资质要求 Eligibility
1)国内外正式注册的设计机构均可单独或联合报名参加本次国际咨询。不接受个人或个人组合报名。
The International Consultation will be open for registration by design firms or consortia at home or abroad. Personal registration is not accepted.
2)法定代表人为同一个人的两个及两个以上法人,母公司、全资子公司及其控股公司,不得分开报名参赛。
Two or more legal entities with the same legal representative, parent company, sole subsidiary and its holding company are not allowed to participate in the International Consultation separately.
3)参与本次咨询活动的规划设计人员应为该设计机构的在职人员,首席规划设计师须由主持过多个同类型规划设计项目的负责人担任,且必须直接参与本次国际咨询全过程。为确保证本次国际咨询背景和相关要求的准确理解,项目人员中应至少有一名通晓汉语的人士。
Designers involved in the International Consultation should be the current staff of the registered design firm. The chief designer must have experience of directing a number of similar planning and design projects, and must directly participate in the whole process of the International Consultation. The project team should include at least one member who is proficient in the Chinese language to ensure the accurate understanding of the project background and relevant requirements of the International Consultation.
4)近5年内具有以下同类项目经验的咨询机构优先考虑:
Priority will be given to consulting firms with following similar project experience in last 5 years:
a.具有国际滨水城市规划设计经历;
Planning and design experience in international waterfront cities;
b.具有大型度假酒店设计能力与实践经验;
Design capability and practical experience of large-scale resort hotels;
c.具有城市重点地段综合设计研究能力与实践经验;
Comprehensive research capability and practical design experience of prominent urban areas;
d.具有丰富的生态景观及环境营造经验;
Profound experiences in creating public landscape and environment;
e.具有城市整体空间设计控制能力。
Design and control capability on the overall urban space.
(2)报名方式 Registration
报名的机构应于北京时间2021年7月16日15:00前,以电子邮件形式向主办单位发送电子版商务文件(提交签字并加盖公章的报名表扫描件和word版)和设计联合体协议书(如有,提交签字并加盖公章的扫描件),并登录https://jinshuju.net/f/zVGePT或扫描以下二维码填写报名信息完成网上报名。
Before 15:00, July 16, 2021 (Beijing Time), the applicants shall send the electronic version of commercial documents (scanned copy of signed and sealed application form as well as its document in Word format) and consortium agreement (if having, scanned copy with signature and company seal) to the Host, and visit the website: https://jinshuju.net/f/zVGePT or scan the following QR code to fill in the registration information for online registration.
此外,报名的机构须于北京时间2021年7月19日18:00前,将完整的报名材料(可含概念提案)送至主办单位,并在信封上标注“香山湾温泉度假岛项目国际咨询报名材料”,内容应包含纸质商务文件及商务文件电子文件(光盘或U盘),选择提交概念提案的设计机构应同时提交概念提案纸质版和电子版。
Moreover, the applicants shall deliver the complete registration documents (The concept proposal can be submitted optionally) to the Host before 18:00, July 19, 2021, whose cover shall be marked as ’Registration Documents for International Consultation on the Project of Hot Springs Island, Xiangshan Bay’ and whose contents include the hardcopies of commercial documents as well as their electronic files (in CD or USB flash drive), while the applicants who chose to submit the concept proposal shall submit both the hardcopies and electronic file of concept proposal.
7、日程安排 (暂定)Schedule (Provisional)
注:以上时间均以北京时间为准,主办单位保留调整日程安排的权利。
Note: All the time and date above are applied in Beijing Time. The Host reserves the right to amend the schedule.
8、组织机构 Organizers
主办单位:中山市自然资源局
Host: Zhongshan Municipal Bureau of Natural Resources
承办单位:广东省城乡规划设计研究院有限责任公司
Organizer: Guangdong Urban & Rural Planning and Design Institute Co., Ltd.
9、资料索取 Inquiry of Information
咨询活动详细信息查询网站:
Please visit the following websites for more information on the International Consultation:
http://www.zs.gov.cn/zrzyj/
https://www.szdesigncenter.org/
http://www.abbs.com.cn
https://www.bustler.net/
https://www.planetizen.com/
10、报名咨询 Registration Inquiry
张先生 电话:+86 755 8290 7866 手机:+86 13631600111
周女士 电话:+86 755 8290 9299 手机:+86 13265572115
联系邮箱:xswwqd@qq.com
Mr. Zhang Tel: +86 755-8290 7866 Mob: +86 13631600111
Ms. Zhou Tel: +86 755 8290 9299 Mob: +86 13265572115
Email: xswwqd@qq.com
https://mp.weixin.qq.com/s/6N2wMdDRleH2l1Udhz-4QA